Le mot vietnamien "sư cô" se traduit littéralement par "jeune bonzesse", mais son utilisation et son contexte sont plus spécifiques. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.
"Sư cô" désigne une jeune femme qui est novice dans un monastère bouddhiste. Elle est souvent en formation pour devenir moniale, et elle est généralement impliquée dans les activités religieuses et communautaires du temple.
Dans un contexte religieux, on peut utiliser "sư cô" pour parler d'une jeune bonzesse sans avoir besoin d'ajouter des détails. Par exemple :
Dans un contexte plus avancé, ce terme peut aussi être utilisé pour parler de l'éducation religieuse ou des responsabilités d'une novice. Par exemple, on peut discuter des défis auxquels une "sư cô" peut être confrontée pendant sa formation.
Le mot "sư cô" peut être utilisé en conjonction avec d'autres termes pour former des expressions :
Il est important de noter que "sư cô" est principalement utilisé dans un contexte religieux. Dans d'autres contextes, il peut ne pas avoir de signification pertinente.
Il n'y a pas de synonymes directs pour "sư cô" en vietnamien, mais on peut parler de :
"Sư cô" est un terme spécifique qui désigne une jeune novice dans le bouddhisme.